| View previous topic :: View next topic |
| Author |
Message |
Lamma-Gung Site Admin, Webmaster, Lamma-zine Editor

Joined: 01 Aug 2002 Posts: 5631 Location: Yung Shue Wan
|
Posted: Fri Feb 11, 2005 1:38 am Post subject: Dear Residents |
|
|
Submitted as a flyer inside a Lunar New Year card from Lammadonna. It speaks for itself, no need for me to add any comments at all:
| Ms. Yu Lai Fan (Lammadonna) wrote: | Dear Residents,
To commence a new start for the Year of the Rooster and to welcome the coming back of spring, the Golden Rooster is sending us a good message for the coming year. All the members of our office and I would like to express our heartfelt wishes to wish you Happy New Year, all your wishes will come true and things turn out to be better than you wish. All industries are getting more and more prosperous and people can live a life of ease and peace.
My office has been set up at the ground floor of No.72 Yung Shue Wan Main Street in Lamma Island in January 2004. We have continually collected the request, complaints and opinion from residents and more than hundred of cases have been dealt. During the time, Mr. Tam Yiu Chung, Legislative Councilor, and I have expressed our opinion and suggestions to relevant government departments at our greatest effort to look for some remedial methods. By now, most of the cases have been completed while some are still in process.
In the past year, we have collected precious opinion from our fellow residents. Many residents have expressed the need for strengthening of police patrol, the improvement of transportation services during nighttime, the urgency for establishment of apron for helicopter and parking space for bicycle, combination of medical facilities, recreational facilities, drainage problem, improvement of emergency passage of road, put into practice of reclamation work planning, and the like. I will do my best to deal with all of the above-mentioned issues. Moreover, we have successfully notched for the establishment of medical combination facilities with the co-operation from Councilor Tam Yiu Chung, Chairman of the Lamma Island Rural Committee, Village Representatives and Regional participants. Last year we have successfully notched for the establishment of a temporary helicopter apron that start operation in March 2004. Meanwhile, tele-clinic is available in the Island where vaccination and weight measuring services for infants are provided as we did before. Nevertheless, the full and thorough provision of combination of facilities to improve the environment of our community is in fact an issue of urgency. In the meantime, all the members of our office and I will do our best and continue to serve our fellow residents in the coming year.
Last but not least, I hope all the residents can hold our hands and have a unique heart to create a happy and peaceful living environment together. |
For the full bilingual flyer & a feedback form for opinions or complaints, click here. For more illustrated details:
"News on remedies of our region from 2003 to 2004" and
"Follow-up remedies to our regional environment in 2005". _________________ Click here for new Lamma-zine stories and recent Photos of the Day and Artworks of the Day |
|
| Back to top |
|
 |
Samson Chin. Forum Co-Moderator

Joined: 26 Aug 2003 Posts: 1886 Location: 沙埔舊村
|
Posted: Fri Feb 11, 2005 9:15 am Post subject: |
|
|
| She needs a new translator... |
|
| Back to top |
|
 |
zep Flora & Fauna Moderator

Joined: 12 Aug 2002 Posts: 788 Location: Tai Peng
|
Posted: Fri Feb 11, 2005 5:44 pm Post subject: |
|
|
| Anyone got a translation of "notched for...?" |
|
| Back to top |
|
 |
Lamma-Gung Site Admin, Webmaster, Lamma-zine Editor

Joined: 01 Aug 2002 Posts: 5631 Location: Yung Shue Wan
|
Posted: Fri Feb 11, 2005 7:47 pm Post subject: Notched for |
|
|
"Notched for" seems to mean "lobbied for" in this context, but this meaning can't even be found in the extremely extensive Google word definitions (define:notch).
The translator seems to have been busy using the Chinese-English dictionary, for example finding "apron" for the helipad. While it's a technically correct word, it seems a most unusual, exotic meaning of this pretty common word with many meanings.
But there are some real verbal beauties in this text. My favourites are a "live a life of ease and peace" and "I hope all the residents can hold our hands and have a unique heart to create a happy and peaceful living environment together."
But what about the actual CONTENT of this flyer, not just the obvious translation problems? Any comments?
You can put your comments onto the provided feedback form (in the "Dissatisfactions / Opinions" space provided, one line only!) and "hand in / send back / fax" (no email address provided) to Lammadonna's office.
They promise that "We will follow up or date you to solve the difficulties."
This might be your chance of a date with Lammadonna!!! And her office assistant is a very cheerful, pretty and friendly girl... _________________ Click here for new Lamma-zine stories and recent Photos of the Day and Artworks of the Day |
|
| Back to top |
|
 |
Alan Discussions Forum Moderator

Joined: 05 Sep 2002 Posts: 2990 Location: Tai Wan Kau Tsuen
|
Posted: Sat Feb 12, 2005 12:09 am Post subject: |
|
|
| Lamma-Gung wrote: | | The translator seems to have been busy using the Chinese-English dictionary, for example finding "apron" for the helipad. While it's a technically correct word, it seems a most unusual, exotic meaning of this pretty common word with many meanings. | "Landing apron" is quite correct and a common aviation term. That was probably just copied from the project's official description.
Oxford Dictionary: apron ....10 A hard-surfaced area used for the (un)loading, manoeuvring, etc., of aircraft at an airfield.
| Lamma-Gung wrote: | | But what about the actual CONTENT |
| Yu Lai Fan wrote: | | we have collected precious opinion from our fellow residents | Does she still refuse to meet with any groups that disagree with her pet projects, or to engage in any discussion on the merits of them beyond calling those who oppose her names? All amusement beside, she still acts as if those not born and owning property on Lamma are second-class citizens.
| Yu Lai Fan wrote: | | drainage problem... | What about the cesspit opposite Brothers? What has she done about that?
| Lamma-Gung wrote: | | You can put your comments onto the provided feedback form | Bitching here achieves little, but sending commments to her is completely futile. |
|
| Back to top |
|
 |
Guy MIller Over 1,000 messages posted


Joined: 06 May 2004 Posts: 1156
|
Posted: Sat Feb 12, 2005 1:30 am Post subject: |
|
|
I agree with L-B - what content?
How much was she paid by HEC to let MST go through? & when can we expect MST2? or a trial hydro damn in Yung Shue Long valley? Or to have Mt. Stenhouse blanketed in solar panels? These are the burning questions on every Lammaites lips.
Or more to the point, which back street market does she buy her outfits from? But at least she has her hair done on Lamma, an hour a day sitting on Lammadonnas Perch.
 _________________ My inability to tolerate your ambiguity is compounding my neurosis
] |
|
| Back to top |
|
 |
|